Fear shows up all across children’s culture—from picturebooks to audio books and games. This piece argues that fear can be taught as a literacy, using the forest motif in folktales to model safe, critical, and inclusive ways in which children can name, regulate, and discuss intense feelings.
In the realm of fairy-tales, few images shine as steadily as the forest. Once staged as a foggy maze that devours light in “Hansel and Gretel” or a thorny curtain that freezes time in “Sleeping Beauty,” the forest has shifted in contemporary storytelling. It is no longer just a backdrop of danger but a spiritual and psychological landscape where children learn to notice, name, and navigate fear.
A Rite of Passage: From Danger to Emotional Literacy
Historically, the forest marked a dangerous unknown—a rite of passage where young protagonists faced wolves, witches, and crisscrossing paths. Those threats echoed the social landscape of early modern Europe, where forests lay beyond the reach of law. Yet it is precisely in such peril that characters find courage and agency, moving from being passive victims to active survivors.
In today’s picturebooks and fairy tales that journey maps onto children’s emotional lives.
The forest can become an inner terrain where external perils mirror internal problems and issues: loneliness, risk, and self-discovery.
In contemporary narratives, nature isn’t a silent set but an “actant” that interacts with humans and influences their choices. Educators can use this to show that fear is not an off-limits feeling but a teachable moment when scaffolded well.
Fear As Literacy
Calling fear a literacy is not a stunt; it’s a habit of attention. Children can point to the moment a page-turn tightens a chest, the beat of silence before a line lands in an audio story, or the camera angle that shrinks a body on screen. Naming those moves can turn the phrase “I’m scared” into “this lighting, this pause, this framing is working on me.” That same habit helps children spot fear-based persuasion elsewhere—clickbait, rumor, even demagoguery.
Crucially, teaching fear as literacy fits a public, inclusive mission for children’s literature and media. We begin not by importing horror tropes wholesale but by starting where children already are: schoolyard tales, entry-level spooky comics, read-alouds, and short, watchable game clips. For example, a teacher might work with a familiar forest episode from “Hansel and Gretel,” pausing when the children search for the breadcrumb trail and realise it has vanished, and asking students which words or visual details make the scene feel risky but still survivable. The medium of the story is our “distance dial”: pictures let us linger and gather evidence; audio gives pause buttons; games hand over small agencies—move, hide, decide—so children can step into and back out of intensity safely.
A Simple Three-Stop Pathway (Classroom-Ready)
Think of this as a ramp kids can climb, not a cliff they’re pushed off of. Choose one compact folktale episode (or a single moment inside a longer cycle) and move through three stations:
- Look (picturebook spread):
Focus on two pages that concentrate on mood—light, shadow, vantage. Ask for evidence: What in the image makes this tense, funny, or safe again? - Listen (90-second audio):
Turn the same moment into a tiny audio script: one line of narration, one deliberate silence, and one sound cue. Record this on a phone with the children, then listen back and adjust the length of the silence together to notice how it changes the feeling of fear. - Play/Watch (60–90s game clip):
A child-sized avatar explores a navigable unknown. Discuss agency: Where do you choose to go? Where does the game force a path?
Pausing between stations—especially in audio—lets children regulate intensity and talk about craft in real time. Over time, children build a shared word bank—uneasy, jittery, relieved, safe-again—and begin to narrate fear with precision and care.

What Adults Actually Do in the Room
A lot of harm comes not from scary stories but from silent rooms. Adults can scaffold the children’s experience without scripting every reaction by
- naming the feeling and the form: My shoulders lifted when the lights went out — was it the page turn or the drum?,
- keeping the word bank visible; inviting translations and child-chosen terms,
- making safety visible: agreeing on a hand signal for “pause,” and modeling it first,
- asking small, good questions: What do you notice? What surprised you? Where did the character get help? Simple ≠ simplistic; simple = usable.
Culture Is Not a Costume
When folktales travel, we owe source communities more than color palettes and “exotic” props. Horror heightens the risk: what reads as uncanny to one audience can slide into stereotype for another. Editors and educators can foreground everyday textures—greetings, foodways, kinship terms—rather than stock symbols, and invite consultants for sensitivity reads when clothing, music, or ritual are central to the effect. The unknown then becomes someone’s known world. Suspense doesn’t dilute; it deepens.
The Forest’s Ecological and Spiritual Turn
Contemporary media often render forests as more than settings: nature has memory and mood. In film and picturebooks alike, wooded spaces mirror human greed or offer shelter and repair. For children who feel outside the center, the forest can become a metaphorical home for identity work: a place to rehearse courage, to notice interdependence, and to imagine making things right without shaming anyone.
This ecological and spiritual turn reframes “scary” as a practice of attention to form, feeling, and ethics. Done carefully, folktale retellings can welcome multilingual and multicultural audiences while avoiding tokenism.
Conclusion
The forest’s journey—from dark maze to spiritual sanctuary—matches a broader shift in children’s culture: fear is not something to ban but something to read. Framed as literacy, fear becomes a tool for emotional exploration and civic discernment. If a child can say, “the pause made it scary; the friend made it safe again,” they are learning to read stories—and to read with one another.
Bibliography
- Grimm, J. and Grimm, W. (1857) ‘Hänsel und Gretel’. In: Kinder- und Hausmärchen, 7th edn. Berlin: Georg Reimer. [First edn 1812].
- Perrault, C. (1697) ‘La Belle au bois dormant’. In: Histoires ou contes du temps passé, avec des moralités: Contes de ma mère l’Oye. Paris.
About the author
Xu Wang is a volunteer teacher and children’s literature practitioner from China, focusing on low-cost, replicable reading routines in rural classrooms. Their work connects songs, drawing, and picturebooks to support emotional literacy and intercultural understanding. They contribute public-facing pieces that translate classroom practice into shareable protocols for teachers and caregivers. Xu Wang is currently developing projects at the intersection of children’s literature, media, and cultural entrepreneurship.


Leave a comment